2018 年 2 月 14 日

海港城 x 田中達也《mini CHOCOllection微型作品展》

「你不會在我別的展覽中看到這些作品。這是我第一個有特定主題的展覽!」
好啦,既然你咁講我就落足眼力去欣賞啦!

繼續留响海港城
都係同朱古力有關嘅展覽
「情.尋朱古力」
究竟日本人眼中嘅香港 (?)會搞咗啲咩出嚟先

西蘭花樹下盪鞦韆。
Blancoli = Blanco (Swing) + Broccoli
ブランコリー

唔係榴槤在摩天輪喇
今次係鞦韆响西蘭花度
如果係話同之前嘅展出唔同
就應該係兩個人一齊玩喇…

千里姻緣一線牽。
Two become one.
運命の赤いマフラー

望落有啲幾米feel
用咗命運裡面嘅紅線
希望順順利利唔好最後黐晒線啦

和你一起看著綿綿飄雪就如甜蜜糖霜。
Snow tastes like sugar, when we see it together.
二人で見る雪は砂糖のように甘い

一齊睇雪,所以眼裡面嘅雪都變成糖霜喇
好sweet呀係咪?

愛情是盲目的。
Love is blind.
恋の盲目

冇計啦,鬼叫我眼中只有你咩!(心)

釘書館。
Staplibrary.
ステープライブラリー

响釘書釘做嘅釘書館裡面打書釘。

客似雲來。
Full House.
客を引きつけやまない店

用磁力去吸引客人
好容易就滿座喇

灰姑娘。
Cinderella.
シンデレラ

哈哈真係甩咗隻鞋仔㗎!

甜蜜電視機。
Sweet Television.
お菓子なテレビ

食咗少少字:
お菓子 (Okashi) = 甜品 / Sweets
おかしい (Okashii) = 奇怪 / Weird
楷朱古力係幾似電視機嘅…

三分鐘後。
3 minutes later.
命運の人まで徒步3分

根據個map顯示
嗰一點,就會見到命運中會相遇嘅人
喂!係咩app啫?
share嚟睇吓我都想試吓!

轉角遇到愛。
Loves is around the corner.
“本"当の出会い

書蟲食字法:
本当 (Honto) = 真正
本 (Hon) = 書 / Book
喂!睇路呀老細…

你先吧。
After you.
運命の輪

真係好輪多輪呢~
用「你先吧」去直譯"After you"有啲搞笑

朱古力風呂。
Chocolate Bath.
チョコレート風呂デュ

唔食朱古力食啲字:
風呂 (Furo) + デュ (Due) =  Fondue / 朱古力火鍋
溫水煮蛙?

騎術精湛。
Good horse riders.
乗馬が馬 (うま)い二人

有食字㗎:
上手い (Umai) = 好叻 / Good
馬 (Uma) = 馬 / Horse
…同埋,終於唔係騎牛搵馬
因為佢哋真係騎緊馬!

女人的武器。
A woman’s weapon.
女の武器

用化妝品做成嘅坦克車
唔好話男人怕怕
連我都深明化妝品可以有幾可怕

Chocollection
チョコレクション

即係主題個名?

情歌。
Love Songs.
愛のメロディ

好過响荒島對住Wilson唱歌吖

愛情探戈。
Love Tango.
二人で步調を合わせて

憑歌起舞~

山文治。
Sandwiches.
山 (サン)ドイッチ

三文治式嘅字:
山 (san) = San+dwich
Mmm… 同個主題有咩關係
(黑人問號mode)

奏出旋律,錄下回憶。
Play notes. Record memories.
曲と共に思い出も記録します

用SD card個背脊做成鋼琴
再用SD card去記錄返
呢個冇食字但係食件作品更高層次呢

垃圾掉到垃圾箱。甜品吃進口。
Garbage to trash. Sweets to mouth.
ゴミはゴミ箱へ
甘い物は口の中へ

哪個是垃圾;哪個是甜品
傻傻的分不清

2月14的約會。
Welcome to the Valentown.
バレンタウンへようこそ

呢個朱古力大廈嘅場景…

…咪同呢個裝置一樣囉!

(zoom 返埋件作品)
哎吔吔好開心喎
求婚成功呀?

團團圓圓。
Happy family reunion dinner.
家族が揃うと食事が美味しい

汽水蓋做枱幾過癮喎!
咁樣擺諗起《囍宴》嘅場景 XDD

恭喜發財!新年進步!
Kung Hay Fat Choi!
高みを目指して新たな出発

以中式嘅燈籠比喻熱氣球
見埋句日文,我諗加多句步步高陞會更貼題!

情侶雅座。我們的秘密基地。
Love seat. Our secret place.
二人だけの特等席

嗱~ 香港嘅天台
除咗做無間道
仲可以睇煙花㗎
但係要based on冇俾其他高樓大廈遮住
同埋幢嘢未俾人收購囉…

本港 香港
“Hon Kong.” Hong Kong.
本港 (本の香港)

只係食咗「本 (Hon) 同 書 / Book」呢隻字
係嘅,香港啲大廈係掛滿晒嘢嘅…

呢個場景仲用咗港產迷你場景玩具

「年初四咁嘅樣!」開工大吉!
Happy First Working Day!
「仕事は甘くない」

今天只有殘留的軀殼
(邊一個發明了返工…)

「願你似花嬌美~」
You are more beautiful than a flower.
「どの花よりも君は美しい」

啲鈕排到心形咁
但係見住句作品名又忍唔住哼起首歌 XDD

睇真呢對人仔
係同頭先嘅「2月14的約會」同一對嚟㗎
話說田中嘅老婆會幫啲人仔再上色
咁感覺想就多啲人種
不過個post一樣所以就好易認得出喇(哈)

永遠和"你"在一起。
Be with the “Yolk”.
キミ(黄身)といつまでも

食咗啲字:
キミ (君 = kimi) = 你 / you
黄身 (kimi) = 蛋黃 / Yolk

何止係咁,有時行山都好似响煎pan度咁Q熱呢!

祝大家生日快樂!
Happy Birthday to Everyone!
バースデープレゼン都

食咗字:
プレゼン (presen) + 都 (To) = Present / 禮物

用一堆禮物盒砌成嘅大廈…
變成好歡欣嘅一條街呢~~~

Muffin(麻煩)你。
Sunmuffin = Sunmasen + Muffin.
Sorry to keep you waiting.
「支度に時間がかかってすんマフィン」

食字時間:
すんません (Sunmasen) = 不好意思 / Excuse me
マフィン = Muffin
すんマフィン = Sunmuffin

食埋廣東話諧音嘅一件作品
其實見埋句英文/日文先至點解會麻煩到對方
驟眼睇件muffin個面好似發咗霉咁
可能真係等 (擺) 得太耐喇…

愛情王牌。
Ace of Love.
恋の切り札

《我想抽掉你的心臟》
RIP 紅心Ace

結束愛情長跑,展開人生新一頁。
happily ever after.
こねから先は若い二人の道

恭喜晒!

個展係幾好睇嘅
畢竟响網上睇圖片同實際睇
就會有唔同嘅角度
可以有唔同嘅解讀方式
不過如果話個主題係「朱古力小香港」
我就唔太認同喇
至少一半都冇香港特色嘛…

(係㗎喇我嘅要求係好高㗎!)